Игорь Губерман Пришел я к горестному мнению Достиг

Красимир Георгиев
„ПРИШЕЛ Я К ГОРЕСТНОМУ МНЕНИЮ...”
Игорь Миронович Губерман (р. 1936 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ДОСТИГНАХ ДО ПЕЧАЛНО МНЕНИЕ

Достигнах до печално мнение
с рой наблюдения поне:
мръсниците са в единение,
ала порядъчните – не.


Ударения
ДОСТИГНАХ ДО ПЕЧАЛНО МНЕНИЕ

Дости́гнах до печа́лно мне́ние
с рой наблюде́ния поне́:
мръсни́ците са в едине́ние,
ала́ поря́дъчните – не́.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Игорь Губерман
ПРИШЕЛ Я К ГОРЕСТНОМУ МНЕНИЮ...

Пришел я к горестному мнению
от наблюдений долгих лет:
вся сволочь склонна к единению,
а все порядочные – нет.

               2011 г.




---------------
Руският поет и писател Игор Губерман (Игорь Миронович Губерман) е роден на 7 юли 1936 г. в гр. Харков. Завършва Московския инженерен институт за железопътен транспорт (1958 г.). Няколко години работи като електроинженер. Първите му публикации са в самиздатското сп. „Синтаксис”. През 1979 г. е арестуван по скалъпено обвинение за покупка на крадени икони и до 1984 г. е в лагери на Гулаг в Сибир. През 1988 г. емигрира в Израел. Получава популярност със своите сатирични четиристишия. Автор е на над 50 книги с поезия и проза, сред които „Третий триумвират” (1965 г.), „Чудеса и трагедии чёрного ящика” (1969 г.), „Еврейские дацзыбао” (1980 г.), „Бумеранг” (1982 г.), „Прогулки вокруг барака” (1988 г.), „Гарики (Дацзыбао)” (1988 г.), „Гарики на каждый день” (1992 г.), „Второй иерусалимский дневник” (1994 г.), „Иерусалимские гарики” (1994 г.), „Штрихи к портрету” (1994 г.), „Собрание сочинений” (в 4 тома, 1996 г.), „Гарики из Иерусалима” (1998 г.), „Весь Губерман в пяти книгах” (2003 г.), „Вечерний звон” (2006 г.), „Все гарики” (2008 г.), „Книга странствий” (2009 г.), „Заметки с дороги” (2009 г.), „Пожилые записки” (2009 г.), „Гарики из Атлантиды” (2009 г.), „В любви все возрасты проворны” (2010 г.), „Искусство стареть” (2010 г.), „Восьмой дневник” (2013 г.), „Дар легкомыслия печальный” (2014 г.), „Девятый дневник” (2015 г.), „Ботаника любви” (2016 г.), „Еврейские мелодии” (2016 г.) и др. Живее в гр. Йерусалим. Често посещава Русия и участва в поетични рецитали.
---------------

Игорь Губерман
ПРИЙШОВ Я ДО СУМНОГО ВИСНОВКУ.... (перевод с русского языка на украинский язык: Петр Голубков)

Прийшов я до сумного висновку…
Від спостережень – сум в мені:
Вся щедра наволоч на витівки,
А всі порядні люди – ні.